fSvjXcAa9J3OA
Home > 投稿  > ふろあ 

戦前の朝鮮流行歌レコード

『 넌센쓰 아!글세엇저면 』

(直訳:ナンセンス あー!そうね どうすれば)
     (オーケー12127/孫一平、金貞淑)

SPレコード 寸劇のようなコミカルな歌謡ドラマが入った盤です。

男性が駅に降り立つ場面で始まり、女性のアナウンスで
「ソウルでございます。○○方面乗り換えの方は
こちらでございます」と日本語で入っていました。

当時の京城駅ホームのアナウンスはこんな感じだったのでしょうか。駅を出た男性がタクシーを呼ぶ描写もあります。

 話の中に、大正時代のはやり唄『籠の鳥』(大正13年頃から流行)のフレーズを女性が日本語で唄ったり、男女の共唱で『あゝそれなのに』(昭和11年、テイチク)を朝鮮語で歌ったりしています。

『あゝそれなのに』のほか、『うちの女房にゃ髭がある』(昭和11年、テイチク)も朝鮮語で歌われています。
『あゝそれなのに』と『うちの女房にゃ髭がある』は、テイチクから発売されたヒット盤なので、テイチク系列のオーケーレコードで使ったと思われます。

なお、戦前のコミックソング『うちの女房にゃ髭がある』の歌詞で、「パピプペ パピプペ パピプペポ」というところだけは、そのまま日本語で歌われています。

この曲の作詞は星野貞志(サトウ・ハチローの別名)、作曲は当時コロムビアからテイチクに移籍していた古賀政男です。
『あゝそれなのに』も同じです。 ふろあ




Home . 釜山旅行の基本情報 . 人物 . 歴史 . 乗り物 . 交通史 . 名所・旧跡 . 釜山の街角風景
. 街角風景2 . 釜山の街角今昔 . 街角今昔2 . 食べた物 . 昔の生活と文化 . 戦前の絵葉書