fSvjXcAa9J3OA
3人の歌姫

韓国語が単なる外国語から興味を持てる言葉に変わったきっかけが楊姫銀(ヤンヒウン)さんです。

彼女の澄んだ声で唄う「朝霧(アチミスル)」を聞いた時 意味を知りたくなったのです。

この3本のテープを繰り返し聞いて歌詞を覚え、辞書を引いたのです。

作詞をしたのは キムミンギさん 歌い上げた彼女の思想に共鳴した多くの若者が
朴正煕大統領時代に何度も放送禁止になった経歴を跳ね除けて政治を動かしたのです

政治批判がこもった歌でしょうが 純粋に美しい旋律が好きです。YANG HEE EUN

米国に移住したようですが最近韓国に帰り ラジオで活躍しているそうです。

九州のJNN系放送局8局が製作している「ムーブ」という番組で 彼女を特集した番組
封印された歌と生きて..」が 昨年(2004)の年間大賞を取っています。

毎年 開かれる「さだまさし」のライブに何度も参加して 彼の作詞した歌も歌っています。


次に感動し、好きになった歌手が ウオン・ミ・ヨンさんです。

残念ですが 漢字は分かりません。

彼女の声も澄み切った綺麗な韓国語なので 発音が分かりやすくお勧めです。

3枚が彼女のCDです。現在5枚出しているようなので他の2枚も買いたいと思っています。

彼女のHPで紹介されている残り2枚を探しています。 南浦洞や西面など釜山市内でレコード店で聞いていますが まだ見つかりません。

彼女は現在 釜山の海雲台でライブハウスをしているようです。

時間を作りライブハウスを訪ねて CDを買えるか聞いてみたいと思っています。


この写真はミンヘギョンさんのアルバムです。

彼女の歌も分かりやすい発音なので好きです。

この3人の歌姫のお陰で私の韓国語はだいぶ語彙が増えてきました。

その後 いろいろな歌手のCDを買いましたが
 この3人は私の韓国語を 学ぶ訓練をしてくれた先生です。


Home . 品物