fSvjXcAa9J3OA
Home > 韓国語の話 > ん

 

韓国語の「ん」の話

1.「ん」は面白い

私達が日本語で使う「ん」はひとつと思っていますが 韓国人には 2種類に聞こえるようです。

それは n音 と ng音の2つです。

「山田さん」とか「田中さん」と 呼ぶ時 韓国人には 「Yamada sang」、「Tanaka sang」の ように
n音にgの付いたng音に聞こえます。

韓国人に日本語を教えるとき「山田さん」を「Yamada san」と書いて教えると首をかしげます。
「Yamada sang」としか聞こえないからです。

通常の日本語ではn音 と ng音の区別がないのです。
日本語の単語の最後の音の「ん」は韓国語のng音と理解してください。 

日本語の途中に「ん」の入る時は 韓国語のn音が多くなります。

「サンタ」と発音するとき n音で舌が歯に当たります。
これが韓国語のn音です。

舌が歯に当たらない普通の日本語の「ん」時は ng音だと考えてください。
単語の最後の音のn音に舌を歯に当てる習慣は日本語に無いので発音練習が必要です。

これの発音区別ができないと日本人だとすぐバレますw

2. n音とng音をどのように区別?
「先生」を韓国語での発音をカタカナで表記すると「ソンセン」となります。
「son seng」となって 最初のンはn音 最後のンはng音で発音しないといけません。

舌を歯に当て「先=ソン」と発音します。

次の先生の「生=セイ」のように音読みでンではないとき、
韓読みではンはng音になり「生=セン」のンは歯に舌を当ててはいけません。

3.覚え方
n音 と ng音を単語ごとに区別して すべて覚えるのは苦痛です。

それを助けてくれるのが漢字です!

「先生」を日本語で発音すると「センセイ」です。
最初の「先=セン」のように日本語の音読みでンになるときは韓国語のn音です。

日本語の音読みでンで終わる漢字のほとんどがn音です。

か 間、韓 簡 ・・・
さ  山 産 酸 先 線、宣・・・例外 三=sam
た 団 段 丹 短・・・

次の先生の「生=セイ」のように音読みでンではない時、韓国語のンがng音なのです。
(日本語のウで終わる漢字がng音になることが多い)

か 公 京 強 講 ・・・
さ 商 上 傷 相 賞・・・
た 堂 等 灯 東 ・・・


Home .  釜山旅行の基本情報 . 釜山の街角風景 . 食べ物 . イベント . 乗り物 .


歴史いろいろ . 交通史 . 戦前の絵葉書 . 昔の生活と文化 . 釜山の街角今昔 .